Перевод "a man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a man (э ман) :
ɐ mˈan

э ман транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
I simply follow the advice of Francisco.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Я просто следую наставлениям Франциско.
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
He betrayed what's most important: friendship!
No mercy for such a man...
It's me.
Он предал самое дорогое - дружбу!
И нет пощады такому человеку.
Мама? Это я.
Скопировать
- My agent saw you about this shop. - Did he?
He's a man with a cigar.
Throws ash everywhere.
- К вам заходил мой агент насчет лавки.
Да, такой, с сигарой.
Пепел везде сыплет.
Скопировать
No, I don't think so.
I saw a man killed this morning.
Where?
Вроде нет.
Сегодня утром я видел убитого человека.
Где?
Скопировать
Let me go!
You're brave with a man who's tied up!
Come back!
Отпусти!
Со связанным-то ты храбр!
Вернись!
Скопировать
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the Sioux Indians."
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
People with ropes around their necks don't always hang.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Люди с веревкой на шее, висят не всегда.
Скопировать
The way back to town is only 70 miles.
You know, if you save your breath I feel a man like you could manage it.
Adios.
Назад, до города, всего 70 миль.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Адиос.
Скопировать
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
А если у тебя не получится, ты умрешь... только медленно. Очень медленно, старина.
Скопировать
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Скопировать
If I speak of time... it's gone without a trace.
If I speak of a man... he's soon to breathe his last.
Oh, Paula... you robbed me of my youth.
Если я говорю тебе о времени, значит, его больше нет.
Если я говорю тебе о человеке, значит, он скоро умрёт.
Паула, ты украла мою молодость.
Скопировать
Lecherous old goat.
There were nights I took him for a man.
How wrong I was.
Старый распутный козёл.
Были ночи, когда я считала его мужчиной.
Как ошибалась!
Скопировать
- You're marrying a child.
- You're a man.
A man?
- Ты выходишь за ребёнка.
- Брось, ты мужчина.
Мужчина?
Скопировать
- You're a man.
A man?
I don't even know what that is.
- Брось, ты мужчина.
Мужчина?
Даже не знаю что это такое.
Скопировать
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Скопировать
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
I'm thirsty.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Я хочу пить.
Скопировать
I'm thirsty.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Я хочу пить.
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Скопировать
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
A Mr. Hojbjerg.
Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Господин Хойберг.
Скопировать
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
I have to meet a gentleman there.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Я должен там встретиться с одним господином.
Скопировать
Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now
I'm a man. I'll keep my promise
It's me.
Долговое обязательство истечёт через 3 дня, 15-го.
Не волнуйтесь, я держу свои обещания.
Это я.
Скопировать
Where'd he go?
If I die, I'll die like a man
To be loyal, I'd even let love pass by
Проклятье, куда же он делся?
Если я умру, то умру как мужчина.
Для меня верность превыше любви.
Скопировать
I'm Tanaka, Otsuka's man!
Come out and fight if you're a man!
Stinking farmer!
Я — Танака, человек Оцуки.
Выходи и сражайся, если ты мужчина!
Крестьянин вонючий!
Скопировать
He's fine and decent
But it's hard to handle a man like that once he gets good and mad
He'll do it
Он славный парень.
Но если такой человек выйдет из себя, с ним нелегко справиться.
Он это сделает.
Скопировать
Keith, you're acting rather smug.
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Скопировать
No!
I'll never marry a man without knowing him first.
Instead you'll know your husband later on.
Нет!
Я никогда не выйду замуж за человека,не узнав его сначала.
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Скопировать
They should have respect for the old ladies.
Do you believe that you are desirable as a man?
Remember Oscar, a man is always handsome.
Они должны проявить уважение к пожилым дамам.
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Запомните, Оскар, мужчина всегда красив.
Скопировать
Do you believe that you are desirable as a man?
Remember Oscar, a man is always handsome.
Understand it?
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Запомните, Оскар, мужчина всегда красив.
Понимаете?
Скопировать
What better occasion?
Nobody will recognize me dressed as a man.
- Farewell.
Когда еще представится случай?
Никто не узнает меня в мужской одежде.
- Прощай.
Скопировать
March forwards!
Captain, a man escaped!
Hey, get back in the ranks!
Марш вперед!
Капитан, человек убежал!
Эй, возвратитесь в строй!
Скопировать
Excuse me, captain.
It's the first time I embrace a man.
- What's your name?
Извините меня, капитан.
Я в первый раз обнимаю мужчину.
- Как вас зовут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a man (э ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение